发布最新的单机游戏消息和好看的文字内容
《罗小黑战记》里面的老君;还有《那年那兔那些事》中的一只兔子,他的形象原型是抗美援朝的一位老志愿军。这两个都是我非常满意的角色。然后电视剧的话,韩栋版《鹿鼎记》我在里面配了好几个角色,包括领韦小宝进京的茅十八,而且特别有意思的是饰演茅十八的演员之前还演过鲁智深,也算是变相配了一把《水浒传》里的角色。工作这么多年下来也算是大家的老朋友了。
杉果:李铫老师还曾负责过《真·三国无双8》曹仁、丁奉等角色的国语配音,这次在同样是三国题材的《卧龙:苍天陨落》中工作感受有什么不同?
李铫:最大不同就是一句一句之间的故事性,因为《卧龙》整体故事性还是很强的,左慈的台词整体上戏剧感也会更足一点。《真·三国无双》里面的每一句话更多是阶段性的喊招,就像是发出命令。当然,故事性肯定也有,只是在台词上不会像《卧龙》那么注重剧情和连贯性。
另外呢,我当时看《真·三国无双》的演员表和角色表,因为时间跨度很长人物非常多,几乎有名有姓的三国名将,我们耳熟能详的人物全部都出来了,数量上还是要比《卧龙》多很多的,这也是很大的不同。
杉果:李铫老师在《卧龙》的配音工作中有遇到什么趣事吗?
李铫:配《卧龙》很有意思一点就是,最开始我觉得这是一款游戏,肯定打斗比较多,我得做好嗓子喊坏的准备。特别是那天我到了之后,前面一位演员就是因为喊招比较多,我比预计的配音时间晚了 45 分钟。
这期间我其实一直很担心,这次录的“左慈”还是老人角色并非我的本音,音色需要进行化妆,很怕自己声音会喊坏。结果没想到直到我录完,虽然录的时间很长,但是我这个角色他没有打,他不喊。这是我最开心的事情~
当时其他所有人可能都在喊,我熟悉的一些朋友要录 Boss、怪物之类的角色,他们还要发出一些很可怕很费嗓子的声音,而我全程没有这个担忧。所以《卧龙》对我来说非常友好,我的配音过程是非常愉快的。
杉果:那么李铫老师这次工作中有遇到什么困难吗?
李铫:这次我们的配音导演是季冠霖老师,她对于戏的那种敏锐度真的是非常深。我个人呢,因为从小看二次元的东西以及日本动画比较多,所以有时候录音的时候会不自觉配成比较日式的风格。
因为我对这种风格比较熟悉,所以配的时候并没有觉得有什么不妥。每当这种时候季冠霖老师都会指出,刚才这个地方配得太日本了,稍微要改一下。比如一些日本特有的笑声,我们中国人是不太会那么笑的。
这个时候我们就需要修改一下,改成更适合中国的表演方式,而且最后基本都做到了,这一点让我非常开心,总的来说这次《卧龙》的配音工作还是很成功的。
杉果:那么“左慈”这个角色对李铫老师来说最大的难点是什么呢?
李铫:左慈最独特的地方就是在于老人。
他的台词量比较大,如何长时间保持住我自己稳定的状态,这是最大难点。因为他毕竟是化妆的一个声线,如果某个时刻我状态不稳,声线可能也会跟着不稳,这就容易丢失掉这个人物的性格。